English Below
أغنية الأزل الخريفي
قصّتي مع فيروز هي قصة طفولةٍ منسيةٍ على ازدحام سيارات الصباح الباكر, حين كنّا نتّجه نحو المدرسة. كنا نسلك طريق عوكر- أنطلياس يوميًّا، و والدي يقود السيارة مستمعًا إلى الراديو الوطني الذي يبدأ برنامجه بأغاني فيروز الصباحية. لم أكن بوقتها مقدّرةً لنوعية الموسيقى ولا الكلمات و لا الألحان. بالرّغم من حبي للشعر، كنت أتذمر دائماً من صباحنا اليومي الفيروزي.
عندما بدأت مرحلة الثانوية، أصبحت أتقبل الموسيقى العربية الفلكلورية، تقبّلًا بسيطًا. و عند التحاقي بكلّية الفنون الجميلة، بدأت مسيرتي الفيروزية تكبر وتزدهر. كنت أستيقظ كلّ يوم على لحنٍ عربيٍ يغمر أجزائي الصغيرة الحالمة بالازدحام الممزق. لم أتعلم الحبّ والعلاقات من الأفلام، لأن الحب في الأفلام سريالٍ و خالٍ من العيوب. لكنني تعلمت أن أحبّ و أشتاق، و أنتظر، و أرهق و أغرق بحبر الورق الأصفر على طريق كفر حالة، و هدير البوسطة في آخر أيام الصيفية منتظرةً نزهتي مع الحبيب على دروب الهوى.
فيروز علمتني أن أعشق الناس رغم عيوبهم، و جعلتني أفهم أن الحبّ الحقيقي يبرز في الأشياء الصغيرة، في أصوات المدن المنسية و في أشجار الخريف الضبابي. أمّا الآن، يبقى جمهور فيروز من الجيل الشبابي جمهورًا خجولًا، يشبه خجلها الرّقيق على مسارح العالم. لقد نسي الليل شعره، ولم تنسى فيروز ليلًا دون موسيقى. فيروز، أنتِ الحياة، و الهيام و الإلهام كلّ يوم. أنت أغنية لن تتوقف عن الترقيّ، في كلّ صباحٍ يشرق، و كلّ أمسية تنتظر قصيدةً من شاعرها الغريب.
My story with Fairuz is one of a forgotten childhood, a story that began in the early morning traffic jams as we were being driven to school. We used to take the Aoukar-Antelias road every day and my father would listen to the national radio station. Its broadcast began with Fairuz’s morning songs. At the time, I did not have an appreciation for neither the quality of the music, nor the lyrics, nor the melodies, and despite my love of poetry, I grumbled about our daily Fairuz mornings. However, once I started high school, I became a little more acquainted with Arabic folk music.
Upon joining the College of Fine Arts, my addiction to Fairuz began to grow and flourish. I would wake up daily to an Arabic melody that engulfed my dreamy little imagination. I didn’t learn about love and relationships from movies because in movies they are surreal and flawless. But on ”Kfarhala road” waiting for “my picnic with my beloved” on “the paths of the wind”, I learned to love, yearn, and wait while immersing myself in the words in front of me. Fairuz taught me to love people despite their flaws and made me understand that true love exists in the simplest of things, like in the sounds of forgotten cities or amongst the misty autumn trees.
However, it is unfortunate that nowadays Fairuz’s younger audience don’t necessarily listen to her music like generations before them. Whilst they enjoy doing this, it’s in a way that resembles how Fairuz herself was on stage – reserved and over the top.
The night may have forgotten its poetry but no matter what, Fairuz has never forgotten a night without music. Fairuz, you are the life, the wanderer, and the inspiration of my everyday existence. You are the song that rises and shines with every day and you are every evening that awaits a written poem from a beloved stranger.
Lemira Cindy Chehab pursued her BA in Filmmaking at the Lebanese University IBA2. Cindy's passion for films expanded to music as well so she decided to further her studies in 2018 at the Lebanese National Higher Conservatory of Music. She released her first documentary Seated Roots in June 2021 won the jury prize at the Arab Short Film Festival in December 2021 and is currently making its way around worldwide festivals. Cindy has also worked as a writer and visualist for Khazna magazine, based in Germany. She is now pursuing opportunities as a freelance writer and documentary director in Lebanon and the wider Arab region.
-
This author does not have any more posts.