The Karantina mural project, “Shattered”, is a collaborative endeavor involving the Artists and Laborers working group at Studio Madane and the Lebanese artist and political activist Nada Sehnaoui, amongst others. The project is currently underway, and, at its core, is a commemoration of the murder of those who fell victim to the Beirut Port Explosion. Sahnaoui offered collaboration to the group for social critique in the political art sphere.
Interestingly though, during the aftermaths of the October 2019 Revolution and the Port Explosion, political art produced by individuals with resumes comparable to Sahnaoui’s were few and far between. At that point in time, a familiar phenomenon was regaining traction: The average Lebanese person – armed only with a spray can and a grievance – had usurped the role that was earlier occupied by experienced artists.
ان مشروع الجدارية في الكرنتينا، بعنوان “محطمون”، هو مسعى تعاوني يشمل مجموعة من الفنانين والحرفيين من استوديو مدني والفنانة والناشطة السياسية اللبنانية ندى صحناوي، بالإضافة إلى آخرين. المشروع جارٍ حاليًا، وفي جوهره تخليد لذكرى القتلى الذين وقعوا ضحية انفجار مرفأ بيروت. عرضت صحناوي تعاونها مع المجموعة بهدف النقد الاجتماعي في مجال الفن السياسي.
لكن من المثير للاهتمام أنه في أعقاب ثورة أكتوبر 2019 وانفجار المرفأ، كان الفن السياسي الذي أنتجه أفراد ذو سير ذاتية مماثلة لسيرة الصحناوي قليلًا ومتباعدًا. في ذلك الوقت، كانت ظاهرة مألوفة تستعيد زخمها: لقد اغتصب الشخص اللبناني العادي الدور الذي كان يشغله في السابق فنانون ذوو خبرة، حيث أضحى لكل فرد لديه علبة رش وشكوى سياسية القدرة على صنع لوحة فنية من محيطه.
This longstanding – but now burgeoning – phenomenon demonstrates the need to examine the significance of political graffiti as a form of expression in the face of political, social and economic strife.
توضح هذه الظاهرة القديمة – المزدهرة حاليا – الحاجة إلى التحقق من أهمية الكتابة على الجدران السياسية كشكل من أشكال التعبير في مواجهة الصراعات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
The surfaces that often fall victim to political graffiti are those pertaining to public spaces or properties – and oftentimes, this is an intentional decision. It is a defiance against the “system or institutionalized power arrangements” since public spaces – even if sustained by taxpayer money – are symbolic of the freedoms the state affords to its citizens (Hermer & Hunt, 1996). However, one could equally expect an opposite reaction in the Lebanese context: defacement of private properties to lament their dominance over public spaces.
An equally interesting phenomenon is the concept of culture jamming, or the use of promotional slogans or logos of certain corporations to deliver a critique of those very same entities. In short, it is the weaponization of the familiar against the viewer.
الأماكن التي ترتفع فيها احتمالات أن تكون ضحية لأعمال الكتابة على الجدران السريعة هي تلك المتعلقة بالمساحات و الممتلكات العامة – وكثيرًا ما يكون ذلك قرارًا متعمدًا. انه تحد ضد “النظام أو الترتيبات السلطوية المؤسسة” – لأن الأماكن العامة حتى لو كانت مدعومة بأموال دافعي الضرائب – فهي ترمز إلى الحريات التي توفرها الدولة لمواطنيها (هيرمر وهنت، 1996). وفي السياق اللبناني، يمكن للمرء أن يتوقع رد فعل معاكس: تشويه الممتلكات الخاصة للتعبير عن الاستياء من وفرتها الهائلة في الأماكن العامة.
هناك ظاهرة مثيرة للاهتمام بنفس القدر وهي مفهوم التشويش الثقافي، أو استخدام الشعارات الترويجية أو شعارات جهات معينة لتقديم نقد لتلك الكيانات نفسها. باختصار، إنه تسليح العناصر المألوفة ضد المشاهد.

مستند 1: التمرد ضد سوليدير – لا لقطاع العقارات النخبوي
David I. Hanauer (2004) posits that Graffiti as an artform inherently possesses three qualities that set it apart from other artistic manifestations: It is an (1) introduction to new ideas otherwise never discussed in traditional media, (2) opportunity to share polarizing opinions, and (3) to offer voiceless minorities a venue for expression. These qualities create fertile ground for expression and the opportunity to publicly discuss topics that were otherwise uncharted territory for political conversations. (e.g., Sectarianism, LGBTQ+ and Women’s Rights, Public Spaces, etc.)
يفترض دايفد هانور أن الكتابة على الجدران كشكل فني تملك بطبيعتها ثلاث صفات تميزها عن المظاهر الفنية الأخرى: إنها (1) مقدمة لأفكار جديدة لم تتم مناقشتها مطلقًا في وسائل الإعلام التقليدية، (2) فرصة لاستقطاب الآراء، و(3) توفير مساحة للتعبير عن الأقليات التي لا صوت لها. هذه الصفات، في حد ذاتها، تخلق أرضًا خصبة للتعبير وفرصة للمناقشة العلنية لموضوعات كانت لولا ذلك منطقة مجهولة للمحادثات السياسية. (على سبيل المثال، الطائفية، و مجتمع المثليين ، وحقوق المرأة، والأماكن العامة، وما إلى ذلك).

مستند 2: يواجه الشعب اللبناني صدمة عابرة للأجيال منذ أكثر من 30 عامًا. إنها مشكلة تعيقهم في حياتهم اليومية وتمنعهم من عيش حياة سلمية.
Sidney Tarrow, in his review article of Social Movements in Contentious Politics, describes Contentious Politics as “… noninstitutional forms of interaction with elites, opponents, or the state” (Tarrow, 1996). Political Graffiti falls under this umbrella and has long been a leading Repertoire of Contention in the expression of political grievances. By definition, a Repertoires of Contention are “means [a group] has for making claims of different types on different individuals” (Tilly, 1987). In other words, it articulates that citizens are not satisfied with the actions (or inaction) of the ruling elite.
يصف سيدني تارو، في مقالته للحركات الاجتماعية في السياسة المثيرة للجدل, أن السياسة الخلافية هي “هيئات غير مؤسسية من التفاعل مع النخب أو المعارضين أو الدولة” (نارو 1996) . من المؤكد أن الكتابة على الجدران التي تأخذ منحى سياسي تقع تحت عاتق السياسة المثيرة للجدل و كانت منذ فترة طويلة مرجعًا رائدًا للخلاف في التعبير عن المظالم السياسية. بحكم التعريف، فإن مرجع الخلاف هو “الوسائل التي تستخدمها [المجموعة] لتقديم مطالبات مختلفة على أفراد مختلفين” (تيلي، 1987). وبعبارة أخرى، فإنه يوضح أن المواطنين غير راضين عن تصرفات (أو تقاعس) النخبة الحاكمة

مستند 3: تحذير للسياسيين و طمأنة للشعب: إن الأساليب المستخدمة لقمع الاحتجاجات ستعود بالضرر إلى أولئك الذين ينفذونها.
Having covered the importance of this potent bottom-up artform, we are left with one weighty question: Are some forms of political art more “effective” than others?
بعد أن تناولنا أهمية هذا الشكل الفني القوي من القاعدة إلى القمة، يتبقى لنا سؤال واحد مهم: هل هناك أشكال أكثر “فعالية” من غيرها في الفن الساسي؟
Lisa K. Waldner defines political graffiti as “a type of political discourse that communicates ideas, values, and information including current grievances and disputes” (2013). I aim to go a step further, and propose that communication itself is not enough. Rather, it is the clarity of the message that makes some instances of political graffiti more fruitful for political action than others. More importantly, what I mean by clarity is that the less abstract the graffiti is, the more powerful the message is to the viewer. This is because it is something immediately recognizable to the citizen, without the need for an intermediary (e.g. a tour guide in the context of a museum or gallery) to explain what is meant to be said.
تُعرّف ليزا ك.والدنر، الكتابة على الجدران السياسية أنها “نوع من الخطاب السياسي الذي ينقل الأفكار والقيم والمعلومات بما في ذلك المظالم والنزاعات الحالية” (2013). ولكنني أهدف إلى الذهاب إلى أبعد من ذلك، واقترح أن التواصل في حد ذاته غير كاف في هذا السياق. أنا أؤكد أن وضوح الرسالة هو ما يجعل بعض حالات الكتابة على الجدران السياسية أكثر فائدة للعمل السياسي من غيرها. والأهم من ذلك، ما أعنيه بالوضوح هو أنه كلما كانت الكتابة على الجدران أقل تجريدًا، كلما كانت الرسالة أقوى للمشاهد. وذلك لأنه شيء يمكن للمواطن التعرف عليه على الفور، دون الحاجة إلى وسيط (على سبيل المثال، مرشد سياحي في متحف أو معرض) لشرح ما هو المقصود أن يقال.
The first indicator of effective political graffiti is the deliberate inclusion of allusions to the political landscape in Lebanon. The depiction of familiar faces (e.g. party leaders and politicians) and the twists on oft-used slogans on behalf of these figures (a parallel to the concept of culture jamming more prevalent in the West) are all excellent ways to gain immediate appeal from citizens. It is almost certain that a citizen’s eyes will linger at the faces or words that they are exposed to every night regardless of the local news network they tune in to.
المؤشر الأول للكتابات السياسية الفعالة هو اعتماد التلميحات إلى المشهد السياسي في لبنان. إن تصوير الوجوه المألوفة (مثل قادة الأحزاب والسياسيين) والتحريفات في الشعارات المستخدمة كثيرًا نيابة عن هذه الشخصيات (بالتوازي مع مفهوم التشويش الثقافي الأكثر انتشارًا في الغرب) كلها طرق ممتازة لكسب جاذبية فورية من المواطنين. ومن شبه المؤكد أن عيون المواطن ستظل معلقة على الوجوه أو الكلمات التي يتعرض لها كل ليلة، بغض النظر عن شبكة الأخبار المحلية التي يتابعها.

مستند 4: الشعب اللبناني سئم من كلام السياسيين ووعودهم الفارغة، الذين يطلبون منهم الصمت، وتدنيس صورتهم، ولعب التيك تاك تو على صورهم الملصقة.
The following indicator is that of the portrayal of significantly painful historical events that have occurred before, during and after the inception of Lebanon as a state and as a unified nation of disparate sects. This form of political graffiti is especially effective due to its arousal of both expressed and repressed affect. As a method, it is harsher in the sense that it rubs salt in the wounds of survivors. However, it powerfully serves to counter the short-term – or even selective – memory that is wrongfully equated to resilience.
المؤشر التالي هو تصوير الأحداث التاريخية المؤلمة بشكل كبير التي حدثت قبل وأثناء وبعد قيام لبنان كدولة وأمة موحدة من طوائف متباينة. هذا الشكل من الكتابة على الجدران السياسية فعال بشكل خاص بسبب إثارة المشاعر المعبر عنها والمقموعة. ومن حيث الأسلوب، فهو أكثر قسوة من حيث أنه يعيد فتح جراح المواطنين الذين نجوا من الأحداث المؤلمة التي من المؤكد أنهم يتألمون لنسيانها. ومع ذلك، فهو يعمل بقوة على مواجهة الذاكرة القصيرة الأمد ــ أو حتى الانتقائية ــ والتي تعادل بشكل خاطئ المرونة
The indicator after that is the appeal to the poor living conditions that loom above the heads of most Lebanese citizens. By so saying, the focus is being directed at economic, social, and environmental concerns that have plagued Lebanon for generations but have become incredibly accentuated in the midst of a devastating and all-encompassing crisis. The economic needs rightfully reign supreme over the other two factors due to their existential threat on people’s livelihoods. It can also be argued that individuals who have those basic needs met have more energy, time and mental strength to advocate for other crucial causes.
والمؤشر بعد ذلك هو النداء إلى سوء الأوضاع المعيشية التي تلوح فوق رؤوس معظم المواطنين اللبنانيين. وبهذا القول، يتم توجيه التركيز إلى المخاوف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي ابتلي بها لبنان منذ أجيال، ولكنها تفاقمت بشكل لا يصدق في خضم أزمة مدمرة وشاملة. تتفوق الاحتياجات الاقتصادية على العاملين الآخرين نظرًا لتهديدها الوجودي لبقاء الأفراد على قيد الحياة. ويمكن القول أيضًا أن الأفراد الذين لديهم وسائل العيش الأساسية هذه لديهم المزيد من الطاقة والوقت والقوة العقلية للدفاع عن قضايا حاسمة أخرى.

مستند 5: الشعب اللبناني يختنق لم يعد من الممكن الوصول إلى الكهرباء ولا المياه النظيفة ولا الطعام وغيرها من الأشياء. إن الاحتياجات الأساسية التي يجب أن يتمتع بها أي إنسان يتم سلبها من الناس
Last, but certainly not least, there remains the most visceral indicator of all: graffiti depicting the desire for accountability or flat-out revenge. Such instances of political graffiti were especially visible during the course of the October 2019 revolutions. This response is not only natural, but also extremely necessary for political change. A recognition of the wrong that has been done unto one is the first step in defining what must be corrected and done right.
أخيراً، ولكن بالتأكيد ليس آخراً، يظل هناك المؤشر الأكثر عمقاً على الإطلاق: الكتابة على الجدران التي تصور الرغبة في المساءلة أو الانتقام التام. ظهرت مثل هذه الأمثلة من الكتابة السياسية على الجدران بشكل خاص خلال ثورات أكتوبر/تشرين الأول 2019.وهذه الاستجابة ليست طبيعية فحسب، بل إنها ضرورية للغاية أيضاً لإحداث التغيير السياسي. إن الاعتراف بالخطأ الذي ارتكبه المرء هي الخطوة الأولى في تحديد ما يجب تصحيحه والقيام به بشكل صحيح.

مستند 6: نطالب بالتغيير. نحن نطالب بحكومة خالية من الفساد، والأهم من ذلك أننا نطالب بالعدالة. نرجو أن يعاقبوا جميعا على أفعالهم غير الأخلاقية.
This is why a project such as Ji[Daruna], carried out by Studio Madane, is increasingly important to conveying these frustrations to their target audience. The project is not only built on photographing the incidence of graffiti but also acts as a general tracker of any physical disturbances in our cities, such as that of Karantina, Beirut River and Bourj Hammoud. The most vital step in this process is that this information is made visible on a public Maps link that can be monitored by the Municipalities in question.
This exchange of information between Municipalities and those they are accountable to via Graffiti is the main drive behind the Ji[daruna] project as it aims to fill an ever-extending void between the two interlocutors. Important as Graffiti is as an art form, it must be noted that street art can hardly be visible to those in ivory towers. A project like ours aims to collect these manifestations of anger, vengeance and despair and redirect them to their rightful – yet inert – recipients.
ولهذا السبب فإن مشروعًا مثل جدارنا الذي ينفذه استديو مدني، له أهمية متزايدة لنقل هذه الإحباطات إلى الجمهور المستهدف. لا يقتصر المشروع على تصوير حالات الكتابة على الجدران فحسب، بل يعمل أيضًا كمتتبع عام لأي اضطرابات تحصل في مدننا، ;كما في الكرنتينا ونهر بيروت وبرج حمود. الخطوة الأكثر أهمية في هذه العملية هي أن هذه المعلومات مرئية على رابط الخرائط العام الذي يمكن للبلديات المعنية مراقبته.
إن تبادل المعلومات بين البلديات والمسؤولين عنها عبر الكتابة على الجدران هو الدافع الرئيسي وراء مشروع جدارنا لانه يهدف الى ملء الفراغ المطول بين المتحاورين. وعلى الرغم من كون الكتابة على الجدران فن من أشكال الفنون و تجدر الاشارة الى ان فن الشارع لا يمكن أن يكون مرئيا لأولئك الذين يعيشون في الأبراج العاجية. ومشروع مثل هذا يهدف الى جمع مظاهر الغضب والانتقام واليأس وإعادة توجيهها إلى متلقيها الأساسيين – الخاملين.
Bibliography
Galil, T. a. E., & Galil, T. a. E. (2023). Lebanon’s explosion of political graffiti could be a subject for study in Beirut art schools. Al-Fanar Media. https://www.al-fanarmedia.org/2022/12/lebanons-explosion-of-political-graffiti-could-be-a-subject-for-study-in-beirut-art-schools/
Waldner, L. K., & Dobratz, B. A. (2013). Graffiti as a form of contentious political participation. Sociology Compass, 7(5), 377–389. https://doi.org/10.1111/soc4.12036
Hermer, J., & Hunt, A. (1996). Official graffiti of the Everyday. Law & Society Review, 30(3), 455. https://doi.org/10.2307/3054125
Hanauer, D. I. (2004). Silence, voice and erasure: Psychological embodiment in graffiti at the site of prime minister Rabin’s assassination. The Arts in Psychotherapy, 31(1), 29–35. https://doi.org/10.1016/j.aip.2004.01.001
Tarrow, S. (1996). Social movements in contentious politics: A review article. American Political Science Review, 90(4), 874–883. https://doi.org/10.2307/2945851
Salmon, J., & Tilly, C. (1987). The contentious French. Social Science History, 11(1), 105. https://doi.org/10.2307/1171050
-
Batoul AwwadAugust 30, 2023
-
This author does not have any more posts.